Translate

sábado, 13 de abril de 2013

PRIMERA MIRADA EN TORNO A LA LIJ


Los bibliotecarios y mediadores de lectura muchas veces escuchamos el término LIJ e intentamos otorgar un significado a esta abreviación. Sin duda LIJ engloba uno de los géneros más interesantes de la literatura, pues se refiere a aquella producción con carácter de literaria dirigida a niños y jóvenes.

Su historia se remonta a aquellas producciones escritas que se asociaban con la tradición oral, vale decir, a aquellas historias del folclore popular que se traspasaban de generación en generación. Sus primeras versiones se relacionan con historias moralizadoras que intentaban dejar una enseñanza a quienes la recibían. Cómo poder olvidar tantas y tantas versiones cuyos personajes se centraban en jóvenes princesas, niñas que se encontraban con malvados y siniestros antagonistas.

Las historias narraban encuentros y desencuentros, cuyo desenlace en sus versiones más primitivas distaban bastante de los finales rosas o llenos de fantasía. Destacan en esta producción muchos de los relatos de Charles Perrault, que con el tiempo se fueron modificando y dosificando gracias a los hermanos Grimm.

Estos cuentos fantásticos constituyen en mi opinión el inicio de la LIJ. Luego Hans Christian Andersen retoma parte de este folclore y tradición oral, modificando los relatos de Perrault y de los hermanos Grimm y entrega una nueva versión mucho más depurada, que aún siendo altamante valórica, era más universal y permitía llegar con estos cuentos maravillosos a miles de niños con una versión más renovada,limpia, aceptable y porque no decirlo, menos oscura.

Sin embargo la LIJ, también involucra otros relatos de tradición oral como son rimas, adivinazas, trabalenguas y otras expresiones orales del folclore popular. Esta producción varía en cada cultura, pero sus manifestaciones son similares.

En este contexto, destaca en nuestro país el aporte que ha realizado el destacado escritor e investigador Manuel Peña Muñoz.

Sin duda muchos mediadores y docentes ven esta manifestación del cuento maravilloso y folclore, como la más amplia manifestación de la LIJ. Sin embargo , existen otras expresiones interesantes que se relacionan en la literatura universal de clásicos como las Aventuras de Tom Sawyer , Mujercitas, Corazón, Hombrecitos, entre otros. Aquí las aventuras y desventuras son protagonizadas por niños y jóvenes . Entonces se deduce que son destinadas a esta categoría de lectores.

En mi opinión estas obras, se relacionan con literatura de época y costumbrista,en donde el autor más que destinar la obra al segmento infantil y juvenil,intentaba retratar una serie de características sociales y culturales, a las que da vida de un modo casi disfrazado por medio de estos jóvenes protagonistas. En este sentido esta literatura también podría llamarla de crítica.

No obstante,muchos tuvimos el placer de leer maravillosas obras como éstas, pero que hoy no llegan al lector con el mismo significado.

Hoy el lector infantil y juvenil es diverso y multifacético al que yo nomino como multifocal. Un lector que ya no sólo pone atención al texto y a la historia, sino que lee más allá, considera el paratexto, la imagen y busca empoderarse de la obra de un modo distinto,mucho más vivo y dinámico.

Hoy debemos llegar al lector con una propuesta novedosa, con calidad literaria y también con historias que se atrevan a hablar del medio y la sociedad de un modo abierto.

Esta problemática ha sido visualizada por el mercado y los productores. Hoy el mundo editorial ofrece un repertorio diverso, novedoso y los creadores se han atrevido a tocar temas sensibles como la muerte, la separación de los padres, el olvido, la rabia, entre otros tópicos antes nunca abordados.

La producción editorial también trabaja nuevos formatos e introduce colores, formas, libros juguete, libros en tela, libros plásticos y manipulables para los niños. Ya no sólo seduce la historia y su calidad literaria, sino que también se ha creado una industria cultural sustentable en torno a la lectura para niños.

Esta variada gama de libros infantiles intenta seducir a padres que fomentan la lectura en sus niños desde edades tempranas y por qué no decirlo, hasta hace pocos años ni siquiera se reconocía a los pre-lectores.

La literatura infantil se enfocaba en clásicos, cuentos maravillosos y literatura costumbrista, que se entregaba como lectura obligatoria en las aulas de clases.

Sin duda el panorama de la LIJ en el siglo XXI es mucho más desafiante, pues ha cambiado en concordancia con los tiempos y los nuevos lectores. Hoy se reconoce la multiplicidad de lectores y el mercado ofrece nuevos géneros y bellos formatos en los que la imagen , el mito y las historias son diversas.

Estos cambios,sin duda , inciden en que los mediadores de lectura también aceptemos el desafío. Buscamos llegar al lector con nuevas estrategias y una producción literaria acorde a los nuevos tiempos.

Hoy no es posible imaginar la LIJ como una literatura destinada exclusivamente a lo escolar. Buscamos motivar a los lectores, tanto niños como jóvenes , con una oferta literaria viva y dinámica.

Destacan en este contexto hoy el libro álbum con exponentes maravillosos como Paloma Valdivia, Anthony Browne, Oliver Jeffers entre otros. Tambien recobra nueva vida la producción de historietas y cómics, que ya constituyen un género propio en donde la narrativa gráfica aborda temas cotidianos y modernos, moviéndose entre historias de suspenso, terror, humor y temas humanos como la sexualidad, la visión de mundo, las guerras ,entre muchos otros tópicos.

En este sentido Chile no se ha quedado atrás , guionistas e ilustradores ya tienen su propio espacio . Arcano Producciones , Editorial B entre otras, se abren camino en nuestros anaqueles y estanterías.

Finalizando, es inevitable mencionar el lugar que hoy ocupan las connotadas sagas juveniles como Crepúsculo, Hush Hush ,Harry Potter entre cientos de títulos hoy existentes en el mercado. Aquí los jóvenes se identifican con la literatura de otro modo, mucho más activo e interactivo .

Los jóvenes lectores hoy buscan las obras en Internet y crean grupos de seguidores, traducen obras del inglés al Español, como un modo de entregar la obra a aquellos lectores antes de que lo entregue el mundo editorial.

Hoy la creación va en todas direcciones con los grupos de funfiction y blogs .

Sin duda, el lector ha cambiado y el mercado editorial ha reconocido el cambio y nosotros debemos apurar el paso para alcanzar a nuestros demandantes y modernos lectores.

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario